صفحه آخر
رئیس شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی گفت: خرید ۴ گونه از اقلام مصرفی جامعه از جمله تنقلات، نوشت افزار، اقلام بهداشتی و آب معدنی که در نام و بستهبندی آنها به زبان فارسی توجه نشده باشد، از طرف دولت ممنوع اعلام شد. جلسه شورای پاسداشت زبان فارسی با حضور غلامعلی حدادعادل رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، یاسر احمدوند رئیس شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی، ایرج قره داغی سرپرست دفتر تبلیغات و اطلاع رسانی، علی فروزانفر مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان تهران، علیاکبر ابراهیمی مدیرکل دفتر امور چاپ و نشر و سعید تاجفرنیا مدیرکل روابط عمومی سازمان صدا و سیما ۸ خرداد ۱۴۰۳ در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار شد. احمدوند در این نشست با ارائه گزارشی درباره اقدامات شورای پاسداشت زبان فارسی گفت: در ماههای اخیر اصلاح سازه ورودی شهرها به صورت جدی پیگیری شد، برای رسیدگی به این مساله از طرف وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی نامهای به استانداران سراسر کشور ابلاغ شد. همچنین جدولی از نام شهرهایی که باید نماد ورودی شهر را تغییر دهند تهیه شد. در وزارت کشور مذاکراتی بر اساس اطلاعات دقیق شهرها انجام شده است؛ تعدادی از شهرها این سازهها را تغییر دادند تغییر و اصلاح شکل گرفته اما روند کند است. رئیس شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی با اشاره به اینکه شهرهای کوچک نام و نمادی با زبان بیگانه در ابتدای ورودی خود قرار دادند، ادامه داد: حتی وجود سازههای بیگانه در ابتدای برخی روستاها هم مشاهده شده است. معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در موضوع تغییر نام مجتمعهای تجاری توضیح داد: موارد قانونی و آنچه باید انجام میشد، از طرف شورای پاسداشت و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی انجام شده اما همچنان نامهای بسیاری از مجتمعها غیرفارسی است، انتظار از نیروی انتظامی این است که در این موضوع با جدیت بیشتری وارد شوند، زیرا تغییرات کند است. * تهیه نرمافزار نظارت اقلام چاپی احمدوند با تاکید بر اینکه در موضوع پاسداشت زبان فارسی قانون صریح و نظارت قانونی است، افزود: فرایند نظارتی جدیدی در دفتر امور چاپ وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تعیین شده و نظارت انجام و حکم چاپخانههای متخلف به آنها ارسال شده است. همچنین نرمافزار نظارت اقلام چاپی با همکاری دفتر وزارتخانه تهیه شده است و امیدواریم همه چاپخانهها در آن ثبت شوند تا نظارت مستقیم ممکن شود در غیر این صورت نظارت بر فعالیت چاپخانهها ممکن نیست. رئیس شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی با اشاره به ارزیابی و نظارت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بر آنچه قانون پاسداشت وظیفه دارد، ادامه داد: پیش از این سازوکاری برای نظارت بر مصاحبهها و مکتوبات رسمی مسئولان وجود نداشت،بنابراین کارگروهی شکل گرفت و نرمافزاری تهیه شد و خروجی بر اساس اخطار اعلام خواهد شد. به این منظور ۶ نفر جذب این کار شدند و سامانه این کار تهیه شد، مداومت در این کار برای رسیدن به نتیجه تاثیرگذار خواهد بود. او افزود: ارزیابی عمومی برای توجه به قانون پاسداشت زبان فارسی انجام و قرار شد همه دستگاههای دولتی این اقدامات را انجام بدهند و دستگاهها نمره دریافت کنند، این میتواند اهرم خوبی برای توجه به زبان فارسی باشد. * صداو سیما ۹ برنامه با نام بیگانه تولید میکند احمدوند با اعلام اینکه ۲ تغییر در آییننامه خرید محصولات دولتی اتفاق افتادهاست، توضیح داد: در نتیجه این دو تغییر، خرید ۴ گونه از اقلام از طرف دولت ممنوع اعلام میشود از جمله تنقلات، نوشت افزار، اقلام بهداشتی و آب معدنی که در نام و بستهبندی به زبان فارسی توجه نشده باشد. در این موارد با توجه به تولید خوب داخل، میتوان این محدودیت را اعلام کرد. به گفته رئیس شورای هماهنگی پاسداشت زبان فارسی، در زمینه ممنوعیت خرید برخی از اقلام، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، موارد را به وزیر صنعت، معدن و تجارت اعلام کرد؛ از آنجایی که وزارت صمت مخالفت نکرد، این محدودیت انجام خواهدشد. معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با تاکید بر اینکه زحمت کارگروه پاسداشت زبان فارسی با بیتوجهی صدا و سیما نادیده گرفته میشود، ادامه داد: حتی نام برخی برنامههای تلویزیونی و رادیویی بیگانه است، ۹ برنامه در صدا و سیما داریم که اسامی بیگانه دارد.